Joanna pallaris in una foto d'archivio con Gianni Menichetti ad una mostra di quest'ultimo al Mediterraneo.
Dal 6 al 27 luglio Joanna esporrà le sue farfalle ....
·
The eternal mystery of why the moth is attracted to the flame. We human
beings tend to want
explanations for everything.
After a series of difficult events, I needed the ‘light’, so I reverted to
watercolour drawings of these transient and colourful creatures we call butterflies.
The Greek word for butterfly is psyché (ψυχή) which also means the soul. Maybe Eric Carle’s celebrated‘The Very Hungry Caterpillar’ unconsciously instilled this endless
fascination in me. For animistic people the pupa/chrysalis represents the rebirth of the soul. The
Australian aborigines regarded butterflies as returning souls who entered the afterlife in the form of
earthbound caterpillars.
Louise Bourgeois often repeated how: “Art is my Sanity”, and was very aware
of its healing powers.
This exhibition is dedicated to my ‘black’ light and soul mate Mabel.
L’eterno mistero della falena attratta
dalle fiamme. Noi esseri umani vogliamo spiegare ogni cosa.
Dopo alcuni penosi eventi, ho sentito il
bisogno della ‘luce’, quindi sono tornata a dipingere con
acquarelli queste effimere e vivaci
creature che chiamiamo farfalle.
In greco antico, la parola per farfalla è
psyché, che significa pure anima. Forse la celebre opera di Eric
Carle ‘The Very Hungry Caterpillar’, ha
inconsciamente destato in me questo infinito fascino.
Nelle credenze animistiche la
pupa/crisalide rappresenta la rinascita dell’anima. Gli aborigeni
australiani consideravano le farfalle come
anime che tornavano per reincarnarsi in bruchi della terra.
Louise Bourgeois spesso ripeteva: “L’arte
è la mia salvezza”, ed era ben conscia del suo potere di
guarigione.
Questa mostra è dedicata alla mia ‘luce
nera’ e amica del cuore Mabel.
Like the duration of a
butterfly’s life, the
Nessun commento:
Posta un commento